Poznaj definicję 'Hymn Turcji', wymowę, synonimy i gramatykę. Przeglądaj przykłady użycia 'Hymn Turcji' w wielkim korpusie języka: polski.
Najczęstszymi tłumaczeniami Hymn Luksemburga w słowniku polsko - rosyjski są: Гимн Люксембурга. W przetłumaczonych zdaniach zawierających Hymn Luksemburga znaleźliśmy przynajmniej 1 przykłów. Hymn Luksemburga tłumaczenia Hymn Luksemburga Dodaj Гимн Люксембурга Mały herb Wielkiego Księstwa Luksemburga Herb belgijskiej prowincji Luksemburg Luksemburg Flaga Luksemburga Hymn Luksemburga Luxemburg: Wappen – Coat of arms (niem. • ang.). . Флаг Бельгии Флаг Люксембурга Флаг Нидерландов Герб Бельгии Герб Люксембурга Герб Нидерландов Флаг Европы Benelux. WikiMatrix Najpopularniejsze zapytania: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M
Poznaj definicję 'Hymn Polski', wymowę, synonimy i gramatykę. Przeglądaj przykłady użycia 'Hymn Polski' w wielkim korpusie języka: polski.
w języku rosyjskimРоссия – священная наша держава,Россия – любимая наша воля, великая слава —Твоё достоянье на все времена!ПрипевСлавься, Отечество наше свободное,Братских народов союз вековой,Предками данная мудрость народная!Славься, страна! Мы гордимся тобой!От южных морей до полярного краяРаскинулись наши леса и ты на свете! Одна ты такая —Хранимая Богом родная земля!ПрипевШирокий простор для мечты и для жизниГрядущие нам открывают силу даёт наша верность было, так есть и так будет всегда!Припевpolska transkrypcja[a]Rossija – swiaszczennaja nasza dierżawa,Rossija – lubimaja nasza wola, wielikaja sława –Twojo dostojanje na wsie wriemiena!PripiewSław´sia, Otieczestwo nasze swobodnoje,Bratskich narodow sojuz wiekowoj,Priedkami dannaja mudrost´ narodnaja!Sław´sia, strana! My gordimsia toboj!Ot jużnych moriej do polarnogo krajaRaskinuliś naszy lesa i ty na swietie! Odna ty takaja –Chranimaja Bogom rodnaja ziemla!PripiewSzyrokij prostor dla mieczty i dla żyzniGriaduszczije nam otkrywajut siłu dajot nasza wiernost´ było, tak jest´ i tak budiet wsiegda!Pripiewpolskie tłumaczenie[potrzebne źródło]Rosja to nasze święte mocarstwo,Rosja to ukochany nasz siła woli, wielka chwałaSą twoją własnością po wsze czasy!RefrenChwała Ci, nasza wolna Ojczyzno,Prastary związku bratnich narodów,Ludowa mądrości dana przez przodków!Chwała ci, kraju! Jesteśmy z ciebie dumni!Od mórz południowych do polarnej krainyRozciągnęły się nasze lasy i jedna na świecie! Jedynaś ty taka,Chroniona przez Boga ojczysta ziemio!RefrenRozległą przestrzeń dla marzeń i dla życiaOdkrywają nam nadchodzące nam daje nasza wierność było, tak jest i tak będzie zawsze!Refren
Hymn Rosji — tekst, polskie tłumaczenie. Rosja to ukochany nasz kraj. Potężna siła woli, wielka chwała. Są twoją własnością po wsze czasy! Refren. Chwała Ci, nasza wolna Ojczyzno, Prastary związku bratnich narodów, Ludowa mądrości dana przez przodków! Chwała ci, kraju! Jesteśmy z ciebie dumni! Od mórz południowych do
Hymn Francji - autorzy Słowa i muzykę tej pieśni stworzył 25 kwietnia 1792 Claude Joseph Rouget de Lisle, (który tak naprawdę nie był muzykiem, ale inżynierem) na widok wymarszu rewolucyjnej Armii Renu. Stąd jej oryginalna nazwa to: Chant de marche de l'Armée du Rhin lub Chant de guerre pour l'armée du Rhin (Marsz wojenny Armii Renu lub Pieśń wojenna Armii Renu). Hymn Fracji - autor Claude Joseph Rouget de Lisle Hymn Fracji - tytuł Pieśń w błyskawicznym czasie obiegła całą Francję, roznoszona przez maszerujące wojska. Do Paryża dotarła 30 lipca 1792, śpiewana przez ochotniczy batalion marsylski. Odtąd przylgnęła do pieśni nazwa "Marsza Marsylskiego". Hymn Francji - historia Pierwsze wykonanie hymnu Francji - "Marsylianki" miało miejsce 26 kwietnia 1792 roku. Zdobyła wielką popularność w okresie rewolucji francuskiej. Wówczas jako pierwsi zaśpiewali ją żołnierze z Marsylii, biorący udział w walkach o pałac Tuileries w Paryżu. Tak powstała jej nowa nazwa, najpierw Marche de Marseille, a później ostatecznie La Marseillaise, czyli Marsylianka. 14 lipca 1795 została ogłoszona hymnem państwowym. W 1830 nową aranżację muzyki zaproponował Hector Berlioz. W okresie I Cesarstwa Marsylianka przestała być hymnem narodowym Francji, a w okresie restauracji śpiewania jej zakazano. Uchwałą Izby Deputowanych z 14 lutego 1879 stała się ona oficjalnym hymnem Trzeciej Republiki. W czasie II wojny światowej pieśń ta została zakazana przez rząd Vichy. Jej publiczne wykonanie było wówczas aktem dużej odwagi. Po II wojnie światowej zarówno w konstytucji Czwartej Republiki 1946, jaki i Piątej Republiki 1958 uznano Marsyliankę za hymn państwowy (artykuł 2 francuskiej konstytucji z 1958). Hymn Francji - tekst La Marseillaise Le jour de gloire est arrivé. Contre nous de la tyrannie L'étendard sanglant est levé, L'étendard sanglant est levé ! Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats ? Ils viennent jusque dans nos bras Égorger vos fils, vos compagnes. Aux armes, citoyens, Formez vos bataillons ! Marchons ! Marchons ! Qu'un sang impur Abreuve nos sillons. De traîtres, de rois conjurés ? Pour qui ces ignobles entraves, Ces fers dès longtemps préparés, Ces fers dès longtemps préparés ? Français, pour nous, ah quel outrage Quel transport il doit exciter ! C'est nous qu'on ose méditer De rendre à l'antique esclavage. Refrain: Aux armes... Feraient la loi dans nos foyers ! Quoi ! Ces phalanges mercenaires Terrasseraient nos fiers guerriers, Terrasseraient nos fiers guerriers ? Grand Dieu ! Par des mains enchaînées Nos fronts, sous le joug, se ploieraient. De vils despotes deviendraient Les maîtres de nos destinées. Refrain: Aux armes... L'opprobe de tous les partis. Tremblez, vos projets parricides Vont enfin recevoir leurs prix ! Vont enfin recevoir leurs prix ! Tout est soldat pour vous combattre. S'ils tombent, nos jeunes héros, La terre en produit de nouveaux Contre vous, tous prêts à se battre. Refrain: Aux armes... Portez ou retenez vos coups. Épargnez ces tristes victimes À regrets s'armant contre nous ! À regrets s'armant contre nous ! Mais ces despotes sanguinaires, Mais les complices de Bouillé, Tous ces tigres qui sans pitié Déchirent le sein de leur mère ! Refrain: Aux armes... Conduis, soutiens nos bras vengeurs. Liberté, Liberté chérie, Combats avec tes défenseurs, Combats avec tes défenseurs. Sous nos drapeaux, que la victoire Accoure à tes mâles accents, Que tes ennemis expirants Voient ton triomphe et notre gloire ! Refrain: Aux armes... Nous entrerons dans la carrière Quand nos aînés n'y seront plus. Nous y trouverons leur poussière Et la trace de leur vertus ! Et la trace de leur vertus ! Bien moins jaloux de leur survivre Que de partager leur cercueil, Nous aurons le sublime orgueil De les venger ou de les suivre. Refrain: Aux armes...
rzeczownik. die Hymne = hymn. Akceptuję. hymn - tłumaczenie na niemiecki oraz definicja. Co znaczy i jak powiedzieć "hymn" po niemiecku? - Hymne, Lobgesang.
Tłumaczenie Hymn Albanii w słowniku polsko - rosyjski to: Гимн Албании. Hymn Albanii w kontekście przetłumaczonych zdań występuje przynajmniej 3 razy. Hymn Albanii tłumaczenia Hymn Albanii Dodaj Гимн Албании Skomponował muzykę Pe-al nostru steag e scris Unire, która została melodią hymnu Albanii „Hymni i Flamurit”. Песня Pe-al nostru steag e scris Unire используется по настоящее время в качестве гимна Албании Hymni i Flamurit. WikiMatrix Stworzył między innymi słowa hymnu narodowego Albanii Hymni i Flamurit. Автор слов национального гимна Албании — Hymni i Flamurit. WikiMatrix W 1914 skomponował hymn na cześć księcia Albanii Wilhelma zu Wieda, zaś rok później pierwszą albańską operę Arberesha. В 1914 написал гимн в честь князя Албании Вильгельма Вида, а через год — первую албанскую оперу «Арбереша» (алб. Arberesha). WikiMatrix Najpopularniejsze zapytania: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M
Hymn Polski i Rota zabrzmiały w sobotę przed Pomnikiem Żołnierza Polskiego i Niemieckiego Antyfaszysty w Berlinie. To tu od niedawna przychodzą
Frage gestellt von: Aslan Hüseynli• Himno Nacional de zadane przez: Aslan Hüseynli• Himno Nacional de gestellt von: Kamrul Rahman• Himno Nacional de zadane przez: Kamrul Rahman• Himno Nacional de gestellt von: Edith Baltazar• Himno Nacional de zadane przez: Edith Baltazar• Himno Nacional de gestellt von: Carolina Zapata• Himno Nacional del zadane przez: Carolina Zapata• Himno Nacional del gestellt von: Ryan White• Himno Nacional de zadane przez: Ryan White• Himno Nacional de pro km2/Bevölkerungsdichte pro km2: Gesamtfläche: 21041 km2 Staatspräsident:Óscar Ortiz Nationalhymne: Himno Nacional de El Salvador Bundeshauptstadt: San na km2: Całkowita powierzchnia: 21041 km2 Prezydent:Óscar Ortiz Hymn państwowy: Himno Nacional de El Salvador Stolica: San in Täglich Stichwort segne seine Triebe Rekordernte das Geheimnis der Psalmen Meirino Gumersindo Fernández igualas SchollenOh Dios tú mereces un himno en Sión weil Sie die Flehen hören sickern Moorland Weide Wasser das Sie die Furchen Psalm 65-64 Psalmen Psalmen zu beten Regen lässt Ihre gestopfte Leben und Theologie und du bist du die Gelübde erfüllen und die Hügel gürten sich mit w Codziennie Tagged błogosławcie swoje pędy zderzak żniwa Tajemnica Psalmów Meiriño Gumersindo Fernández igualas grudyOh Dios tú mereces un himno en Sión bo słychać błagania Szlam wrzosowiska pastwiska Ci podlać bruzdy psalm 65-64 Psalmy psalmy aby się modlić deszcz pozostawia swoją overstuffed Życie i teologii a ty jesteś spełnić śluby a pagórki przepasze się z in Täglich Stichwort segne seine Triebe jeden Tag 15. Februar Rekordernte das Geheimnis der Psalmen Meirino Gumersindo Fernández igualas SchollenOh Dios tú mereces un himno en Sión weil Sie die Flehen hören sickern Moorland Weide Wasser das Sie die Furchen Psalm 65-64 Psalmen Psalmen zu beten Regen lässt Ihre gestopfte Leben und Theologie und du bist du die Gelübde erfüllen und die Hügel gürten sich mit w Codziennie Tagged błogosławcie swoje pędy codziennie 15 lutego zderzak żniwa Tajemnica Psalmów Meiriño Gumersindo Fernández igualas grudyOh Dios tú mereces un himno en Sión bo słychać błagania Szlam wrzosowiska pastwiska Ci podlać bruzdy psalm 65-64 Psalmy psalmy aby się modlić deszcz pozostawia swoją overstuffed Życie i teologii a ty jesteś spełnić śluby a pagórki przepasze się z radości. Wyniki: 8, Czas:
Ucz się rosyjskiego online z bezpłatnymi codziennymi lekcjami. Jeśli zastanawiasz się, jaki jest najlepszy sposób na naukę rosyjskiego za darmo, jesteś we właściwym miejscu. Poznaj Mondly, aplikację językową pomagającą milionom ludzi na całym świecie uczyć się rosyjskiego online poprzez bezpłatne codzienne lekcje.
Najczęstszymi tłumaczeniami "Hymn Niemiec" w słowniku polsko - rosyjski są: Песнь немцев. Hymn Niemiec tłumaczenia Hymn Niemiec Dodaj Песнь немцев HeiNER-the-Heidelberg-Named-Entity-... Przykłady Dodaj Odmieniaj Dopasuj słów Nie znaleźliśmy żadnych przykładów. Rozważ dodanie przykładowego zdania. Spróbuj mniej restrykcyjnego wyszukiwania, żeby dostać więcej rezultatów. Najpopularniejsze zapytania: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M
Tłumaczenia w kontekście hasła "hymn" z angielskiego na polski od Reverso Context: It's not a hymn, darling. Tłumaczenie Context Korektor Synonimy Koniugacja Koniugacja Documents Słownik Collaborative Dictionary Gramatyka Expressio Reverso Corporate
Tekst piosenki: Россия – священная наша держава, Россия – любимая наша страна. Могучая воля, великая слава — Твоё достоянье на все времена! Славься, Отечество наше свободное, Братских народов союз вековой, Предками данная мудрость народная! Славься, страна! Мы гордимся тобой! От южных морей до полярного края Раскинулись наши леса и поля. Одна ты на свете! Одна ты такая — Хранимая Богом родная земля! Широкий простор для мечты и для жизни Грядущие нам открывают года. Нам силу даёт наша верность Отчизне. Так было, так есть и так будет всегда! ------------------------------------------------------------ Wersja fonetyczna: Rassija - swieszczennaja nasza dierżawa, Rassija - lubimaja nasza strana. Maguciaja wola, wielikaja sława - Twaja dastajańje na wsie wriemienia! Sławsia Atieciestwa, nasze swabodnaje, Bratskich narodaw sajuz wiekawoj, Priedkami dannaja mudrosc narodnaja! Sławsia, strana! My gardimsia taboj! At jużnych mariej do palarnawa kraja Raskinulis naszy liesa i pala. Adna ty na swietie! Adna ty takaja - Chranimaja Bogam radnaja ziemla! Sławsia Atieczestwo nasze swabodnaje... Szyrokij prastor dla miećty i dla żyzni Griaduszczije nam atkrywajut gada. Nam siłu dajot nasza wiernosť Atciznie. Tak bylo, tak jest i tak budiet wsiegda! Sławsia Atieczestwo nasze swabodnaje... Tłumaczenie: Rosja - nasze święte mocarstwo, Rosja - ukochany nasz kraj. Potężna wola, wielka sława - Twoje dobro po wsze czasy! Chwała Ci, nasza wolna Ojczyzno, Prastary związku bratnich narodów, Ludowa mądrości dana przez przodków! Chwała ci, Ojczyzno! Jesteśmy z ciebie dumni! Od południowych mórz do polarnej krainy Rozciągnęły się nasze lasy i pola. Jedna ty jesteś na świecie! Jedyna w swoim rodzaju!- Chroniona przez Boga ojczysta ziemia! Chwała Ci, nasza wolna Ojczyzno... Rozległa przestrzeń dla marzeń i dla życia Odkrywa dla nas nadchodzące lata. Sił dodaje nam nasza wierność Ojczyźnie. Tak było, tak jest i tak będzie zawsze! Chwała Ci, nasza wolna Ojczyzno...
O'er her thine arm extend, Rozciągnij nad nią swe ramię, For Britain's sake defend, Dla dobra Brytanii broń jej, Our mother, prince, and friend, Naszej matki, władczyni i przyjaciółki. God save the Queen! Boże,zbaw Królową! Lord grant that Marshall Wade Panie,
1. anthem The concert concluded with the national fact that Britain had no national anthem before 1745 is in itself of little rose from our seats when the national anthem was stood up and sang the national sang the anthem of his favourite football politicians don't even know the anthem's recall the anthem being played at the national anthems of the teams are played at the beginning of international football anthem is called "The Flower of Scotland".The current national anthem of Georgia was accepted in 2004, when Saakashvili came to text of the national anthem of Canada was first written in event opened with a stirring rendition of the national has its own national słowo "hymn" (anthem) występuje w zestawach:struktura państwa i urzędywhen my name was keokoE Dla Średnio Zaawansowanych 1 B1struktura państwa urzędyStruktura państwa i urzędy2. hymn What's your favorite hymn?... most famous for, a hymn that he wrote:" Amazing...Angielskie słowo "hymn" (hymn) występuje w zestawach:collective nouns, page 3, only englishMac millan dział 05 druga stronaŻycie towarzyskie i rodzinne macmillan unit 5życie rodzinne i towarzyskieholidays and celebrations3. national anthem The winning team stood proudly to attention as their national anthem was the national anthem of Scotland?Angielskie słowo "hymn" (national anthem) występuje w zestawach:Słówka - krtk. - strona biernaUnit 14 Życie SpołecznePaństwo i Społeczeństwo
Hymn Federacji Rosyjskiej - Гимн Российской Федерации. Россия – священная наша держава, Rosja to nasze święte mocarstwo, Россия – любимая наша страна. Rosja to ukochany nasz kraj. Могучая воля, великая слава —. Potężna siła woli, wielka
You know that beautiful hymn"Set Me Free"?Znasz tą piękną pieśń"Set Me Free"?We hear the hymn in psalm po hymn about a patriotic o patriotycznym śpiewana po week we get our new hymn przyszłym tygodniu otrzymamy nowe śpiewniki z hymnami.”.Please stand and sing hymn number 8 on your song powstańmy i zaśpiewajmy pieśń nr 8 na waszych are to have the sentiment of the hymn we often mieć sentyment do hymnu który często stand and sing hymn number 6 on your song wstańcie i zaśpiewajmy pieśń nr 6 na waszych life force say the poets of the Hymn was covered with życiowa powiadają poeci z hymnu pokryta your music is a hymn to zawsze jest hymnem na cześć to the Corps Masovia the Masurenlied still is the hymn of the Mazovian z myślą o Corps Masovii Masurenlied nadal jest hymnem sentiment is beautifully expressed in the hymn we often uczucie jest pięknie wyrażone w pieśni którą często melody is adopted from an old Scots została zaczerpnięta ze starodawnej szkockiej poem by a pimp became the hymn of Hitler's alfonsa stał się hymnem partii concealed the killer's identity in the hymn numerami hymnów. Monkford ukrył tożsamość the victory hymn swą pieśń zwycięstwa numbers? Actually sir that's the last thing they hymnów?- To ostatnie czym Pope said that her witness was a hymn to powiedział że jej ofiara była hymnem the victory hymn swą pieśń zwycięstwa eyes lifted up singing a oczy się unosiły śpiewając concealed the killer's identity in the hymn ukrył tożsamość mordercy za numerami the unofficial hymn of piosenka stała się nieoficjalnym hymnem we leave during the closing hymn. But we sit in the usiądziemy z tyłu i wymkniemy się podczas końcowej wouldn't exactly be a hymn would it?Hymn numbers? Actually sir that's the last thing they are?To ostatnie czym Numery hymnów?But we sit in the back and we leave during the closing usiądziemy z tyłu i wymkniemy się podczas końcowej inside you will hear your favorite wejdziesz do środka usłyszysz swoją ulubioną see you read the words in the hymn że czytasz słowa z księgi psalmów. Wyniki: 333, Czas:
KuZKv. wj07e59mae.pages.dev/96wj07e59mae.pages.dev/30wj07e59mae.pages.dev/32wj07e59mae.pages.dev/45wj07e59mae.pages.dev/99wj07e59mae.pages.dev/66wj07e59mae.pages.dev/62wj07e59mae.pages.dev/67
hymn rosyjski po polsku